[번역] The Show Must Go On! - 올바른 일본 문화의 향유법 by 쥬게쯔 (스파이럴)

Still not a translation | 2005/11/17 10:06

번역이라고 주장하기도 뭣한 해석의 시간이 다시 돌아왔습니다.
잘못 걸린 오늘의 희생양-_-은, 예전 포스팅했던 「잘못된 히나마쯔리의 방법론(間違った雛祭りの祝い方)」을 비롯한 '일본 문화를 (꽤 의도적으로) 곡해하여 아유무의 기력 게이지를 마구 깎아먹는 민폐마왕 아이즈 러더포드' 시리즈의 첫 번째 작품인 「올바른 일본 문화의 향유법(正しい日本文化のあり方)」입니다. 역시 「빗속의 산책(あめさんぽ)」의 마스터 쥬게쯔(じゅげつ) 상의 작품이고, 물론 여성향이니 커플질에 면역이 없으신 분은 더블 마치로 잽싸게 수평선 저 너머로 달아나 주시기 바랍니다.
주인장이야 늘 그렇듯이 배째고 등따고 장으로 줄넘기에 이단뜀뛰기를 시도 중이며, 문제 되면 사사삭 지워버릴 예정이고, 뭐 퍼 가실 분은 없겠지만 가져가시는 날엔 쿄고쿠도의 저주와 후지마키와 우부메가 자자손손 7대까지 따라붙습니다. (협박 중)

번역의 질에 대해 태클거시면 아주 슬픕니다.


top
Trackback Address :: http://kisara71.cafe24.com/blog/trackback/1939071
Write a comment