[번역] 진화에 기여한 바보들의 목록, The Darwin Awards 발췌 번역 Part 1

Still not a translation | 2007/03/24 10:56

싯벌건 아침부터 혼자 읽기가 너무 아까워서 저지르는 테러. 앞으로도 생각나면 하지 않을까나...;
무덤덤한 영국식 블랙 유머를 살리려고 애는 뽀득뽀득 썼지만 물론 퀄리티는 보장 못한다. (할 수 있을 리가 없지;) 국내에 번역판도 나와 있으므로 좀 더 매끄러운 현지화를 원하시는 분들은 YES24로 달려가시길.


독자 투고: 군인 다섯, 경찰 여섯, 대갈통은 제로
1970년대 초, 북에이레

극비로 취급되는 군사 목적 하에 한 분대가 사복 차림으로 악명 높은 벨파스트(Belfast) 지역을 정찰하고 있었다. 고되고 힘든 저녁을 보낸 분대는 요크 가(York Street)로 진입해 주유도 하고 잠시 담배도 피우려고 가던 길을 멈췄다. 군인 하나가 주유소 직원에게 공중전화가 있는지를 물었고, 직원은 가게 뒤편을 가리켜 보였다.
군인은 알려주는 대로 뒤편으로 향했는데 이때 직원은 품속에 숨겨진 무기를 언뜻 목격했다. 테러리스트를 의심한 직원은 두려움에 휩싸여 주유소 안쪽으로 들어가 100야드 떨어진 지방경찰서에 전화를 걸었다. 지역내 군대의 정찰 현황에 대해 줄줄이 꿰고 있는 접수계와 통화하는 대신 범죄수사과(Criminal Investigation Department)에 있는 단짝에게 전화를 걸긴 했지만.
CID는 큰 건수를 올렸다고 흥분에 날뛰다 접수계에 문의해 지방경찰과 협의하는 일도 잊어먹었다. 형사들은 무더기로 차를 몰고 테러리스트의 손길에서 친구를 구하고자 돌진하였다.
군인들이 막 주유소를 떠나려 할 때, 길 건너편에 요란하게 정차한 차가 손에 손에 무기를 움켜쥔 여섯 명의 사복 경찰들을 토해냈다. 테러리스트에게 습격당했다고 믿은 군인들은 무기를 뽑았고, 타고 온 차 뒤에 몸을 던지고 사격을 개시하였다. 경찰도 즉각 응사하였다. 덤태기로 막 모퉁이를 돌아온 비번 경찰 역시 총을 뽑아 허공에 네 발을 발사하였다.
교전은 상당 시간 지속되었다. 한 목소리가 외롭게 메아리칠 때까지. "멈춰라! 경찰이다!"
다른 목소리가 외침으로 화답했다. "사격 중지! 육군이다!"
교전이 중지되기까지 약 백 발 이상의 총알이 교차로를 바쁘게 오갔다고 한다. 아무도 다친 사람은 없었고, 난장판에 말려든 군인과 경찰들의 신분을 보호한다는 구실로 본 사건은 언론에 공개되는 일 없이 조용히 묻혔다.

출처 : 관계자를 잘 알고 있는 어느 중위.


다윈상: 닭을 세어보세요
1996년 다윈상 수상자
다윈에 의해 입증되었음
1995년 8월 31일, 이집트

남부 이집트에서 사람 여섯이 우물에 빠진 닭을 구하려다 익사했다. 60피트(약 9미터) 깊이의 우물 아래로 가장 먼저 내려간 사람은 열 여덟 살의 젊은 농부였다. 우물물의 저류가 발을 잡아끌었던 듯 청년은 물에 빠졌다. 경찰에 따르면 하나같이 수영에 전혀 소질이 없는 그의 누이와 두 명의 형이 동생을 구하고자 하나씩 차례로 우물에 들어갔고, 그리고 차례차례로 빠졌다. 좀 더 나이든 농부 두 명이 젊은이들을 도우려고 왔으나 그들 역시 같은 저류에 끌려들어가는 결말을 맞았다. 마침내 여섯 구의 시신은 카이로에서 240마일 떨어진 마을 나츨라트 이마라(Nazlat Imara)의 우물에서 건져올려졌다.
닭도 함께 끌려올려왔다. 닭은 살아 있었다.

출처 : AP 통신


닭을 세어보세요, 즉 Count Your Chickens은 필시 count one's chickens(김칫국부터 마시다)를 응용한 pun. 살려 보려다 포기했음 orz

top
Trackback Address :: http://kisara71.cafe24.com/blog/trackback/2314771
Write a comment