리린 님의 2307 1917이 지나치게 훈늉했던 나머지 덩달아 엉덩이가 들썩거려 사고치고 말았음. (어익후 무모해라 후덜덜덜덜덜)
발로 한 개사이므로 영어의 질은 절대 신뢰하지 마시길. 랄까 지적도 사양합니다. 내가 상처 입는다고요 OTL
원곡은 사모해마지 않는 Blackmore's Night의 Loreley. 명곡을 가지고 뭐하는 짓?
꽤 무리하면 따라서 부르기도 아주 불가능하지는 않음(....)
Merrily we sailed along / Merrily they fly the sky
우리는 즐겁게 항해했지 / 애들은 즐겁게 날았어
Though the waves were plenty strong / Though far-off until eradicate war
파도는 높고 거칠었지만 / 전쟁근절의 날은 까마득하지만, 여하튼
Down the twisting river Rhine / Between the beams and swords
굽이치는 라인강을 따라 / 쏟아지는 빔과 칼날 사이사이로
Following a song / Riding on Gundam
노랫소리를 따라서 / 건담을 몰면서
Legend's faded storyline / Pinoneer's faded scream
전설 속의 잊혀진 한 줄이 / 당해본 놈들의 숨넘어가는 비명이
Tried to warn us all / Tried to warn you all
우리 모두에게 경고한다네 / 처절하게 경고하잖냐
Oh, they called her "Loreley" / Oh, we called him "Lockon"
오, 그녀는 <로렐라이>라 불렸지 / 그 친구 이름이 <록온>이라더군
Careful or you'll fall / Careful or you be fucked
조심해요, 마음을 빼앗기기 전에 / 인생 조지기 싫지, 알아서 몸 사려라
Oh, the stories we were told / Oh, the warning you were told
오, 우리가 들었던 이야기가 / 아 놕 말할 때 들으라니까
Quite a vision to behold / Quite a vision to behold
생생한 현실로 되살아났다네 / 늦었어 현실이 됐잖아 이걸 어쩔래
Mysteries of the seas in her eyes of gold / Mysteries of the fond in his eyes of green
그녀의 금빛 눈에 깃든 바다의 신비를 / 비취빛 눈에 어린 애정이 마음에 걸리대?
Laying on the silver stone, such a lonely sight / Soft smiling on the face, such a gentle hand
은빛 바위에 누운 그녀의 쓸쓸한 모습을 / 상냥한 미소에, 부드러운 손길에 넘어갔어?
Barnacles become a throne, my poor Loreley / They become know the warmth, my poor kids
따개비는 옥좌가 되었네, 나의 가련한 로렐라이여 / 그게 온기라는 거란다, 불쌍한 꼬꼬마들
And the winds would cry, / And the particles would sprinkle,
바람은 울부짖고, / GN 입자는 춤추고,
And many men would die / And many widows would cry
무수한 사내들이 목숨을 잃으리 / 과부들은 통곡하지
And all the waves would bow down to the Loreley / And the orange haro would dream of him
그리고 파도는 일제히 로렐라이에게 절을 한다네 / 그리고 오렌지색 하로는 그의 꿈을 꾼다네
You would not believe your eyes / You would not believe your eyes
두 눈으로 보아도 믿을 수 없다네 / 안 믿어도 사실인걸
How a voice could hypnotize / How he could hypnotize all of them
달콤한 목소리에 얼마나 많은 이가 매혹되었는지! / 이 인간이 애들을 죄 홀려놨다구
Promises are only lies from Loreley / Tender words are only vain from him
그러나 로렐라이의 약속은 모두 거짓이라네 / 하지만 이쁜 말 해주면 뭐하냐고
In a shade of mossy green, seashell in her hand / In a cockpit of green Dynames, scope in his hand
녹색 이끼의 그림자에 누워 손에는 조개껍질을 들었네 / 뒤나메스의 콕핏에서 조준기를 잡았어
She was born the river queen / He was born to shoot all down
그녀는 강의 여왕으로 태어났고 / 저 인간은 저격을 위해 태어난 넘이야
Ne'er to grace the land / Ne'er to miss the target
결코 육지의 은혜에 감사하지 않는다네 / 한 번 찍히면 그날로 땡
And the winds would cry, / And the particles would sprinkle,
바람은 울부짖고, / GN 입자는 춤추고,
And many men would die / And many widows would cry
무수한 사내들이 목숨을 잃으리 / 과부들은 통곡하지
And all the waves would bow down to the Loreley / And the orange haro would dream of him
그리고 파도는 일제히 로렐라이에게 절을 한다네 / 그리고 오렌지색 하로는 그의 꿈을 꾼다네
Oh, the song of Loreley / Oh, this sleeping beauty
오, 로렐라이의 노래여 / 어익후 과연 슬리핑 뷰티
Charms the moon right from the sky / Charms the even pervert from the Union
하늘의 달마저도 넋을 잃는구나 / 그예 유니온의 변태마저 넘어갔구만
She will get inside your mind, loveley Loreley / He will get inside your mind, run for your life
그녀는 당신의 마음을 사로잡고야 말 거야, 사랑스런 로렐라이 / 그 남잔 기어코 니들을 다 잡고 말 거야, 도망가라 얘들아
When she cries "Be with me until the end of time" / When he says a devil spell, "It will be my treat"
"최후의 날까지 내 곁에 있어주세요" 로렐라이가 외치면 / 마의 주문 "내가 쏠게" 를 들었다고?
You know you will ever be with your Loreley / You know you will never get out from him
당신은 기꺼이 영원을 위해 몸을 던지고 말겠지 / 넌 글렀어, 평생 못 벗어난다 걍 포기해라
And the winds would cry, / And the particles would sprinkle,
바람은 울부짖고, / GN 입자는 춤추고,
And many men would die / And many widows would cry
무수한 사내들이 목숨을 잃으리 / 과부들은 통곡하지
And all the waves would bow down to the Loreley / And the orange haro would dream of him
그리고 파도는 일제히 로렐라이에게 절을 한다네 / 그리고 오렌지색 하로는 그의 꿈을 꾼다네
오른편의 한국어가 뭔가 이상하다고요? 따지지 마삼(....)
마녀 집회의 후유증.
Banishing from Heaven | 2008/05/11 01:03
Lockon
Trackback Address :: http://kisara71.cafe24.com/blog/trackback/2315059