마녀 집회의 후유증.

Banishing from Heaven | 2008/05/11 01:03

리린 님의 2307 1917이 지나치게 훈늉했던 나머지 덩달아 엉덩이가 들썩거려 사고치고 말았음. (어익후 무모해라 후덜덜덜덜덜)
발로 한 개사이므로 영어의 질은 절대 신뢰하지 마시길. 랄까 지적도 사양합니다. 내가 상처 입는다고요 OTL

원곡은 사모해마지 않는 Blackmore's Night의 Loreley. 명곡을 가지고 뭐하는 짓?
꽤 무리하면 따라서 부르기도 아주 불가능하지는 않음(....)


Lockon

Merrily we sailed along / Merrily they fly the sky
우리는 즐겁게 항해했지 / 애들은 즐겁게 날았어
Though the waves were plenty strong / Though far-off until eradicate war
파도는 높고 거칠었지만 / 전쟁근절의 날은 까마득하지만, 여하튼
Down the twisting river Rhine / Between the beams and swords
굽이치는 라인강을 따라 / 쏟아지는 빔과 칼날 사이사이로
Following a song / Riding on Gundam
노랫소리를 따라서 / 건담을 몰면서
Legend's faded storyline / Pinoneer's faded scream
전설 속의 잊혀진 한 줄이 / 당해본 놈들의 숨넘어가는 비명이
Tried to warn us all / Tried to warn you all
우리 모두에게 경고한다네 / 처절하게 경고하잖냐
Oh, they called her "Loreley" / Oh, we called him "Lockon"
오, 그녀는 <로렐라이>라 불렸지 / 그 친구 이름이 <록온>이라더군
Careful or you'll fall / Careful or you be fucked
조심해요, 마음을 빼앗기기 전에 / 인생 조지기 싫지, 알아서 몸 사려라

Oh, the stories we were told / Oh, the warning you were told
오, 우리가 들었던 이야기가 / 아 놕 말할 때 들으라니까
Quite a vision to behold / Quite a vision to behold
생생한 현실로 되살아났다네 / 늦었어 현실이 됐잖아 이걸 어쩔래
Mysteries of the seas in her eyes of gold / Mysteries of the fond in his eyes of green
그녀의 금빛 눈에 깃든 바다의 신비를 / 비취빛 눈에 어린 애정이 마음에 걸리대?
Laying on the silver stone, such a lonely sight / Soft smiling on the face, such a gentle hand
은빛 바위에 누운 그녀의 쓸쓸한 모습을 / 상냥한 미소에, 부드러운 손길에 넘어갔어?
Barnacles become a throne, my poor Loreley / They become know the warmth, my poor kids
따개비는 옥좌가 되었네, 나의 가련한 로렐라이여 / 그게 온기라는 거란다, 불쌍한 꼬꼬마들

And the winds would cry, / And the particles would sprinkle,
바람은 울부짖고, / GN 입자는 춤추고,
And many men would die / And many widows would cry
무수한 사내들이 목숨을 잃으리 / 과부들은 통곡하지
And all the waves would bow down to the Loreley / And the orange haro would dream of him
그리고 파도는 일제히 로렐라이에게 절을 한다네 / 그리고 오렌지색 하로는 그의 꿈을 꾼다네

You would not believe your eyes / You would not believe your eyes
두 눈으로 보아도 믿을 수 없다네 / 안 믿어도 사실인걸
How a voice could hypnotize / How he could hypnotize all of them
달콤한 목소리에 얼마나 많은 이가 매혹되었는지! / 이 인간이 애들을 죄 홀려놨다구
Promises are only lies from Loreley / Tender words are only vain from him
그러나 로렐라이의 약속은 모두 거짓이라네 / 하지만 이쁜 말 해주면 뭐하냐고
In a shade of mossy green, seashell in her hand / In a cockpit of green Dynames, scope in his hand
녹색 이끼의 그림자에 누워 손에는 조개껍질을 들었네 / 뒤나메스의 콕핏에서 조준기를 잡았어
She was born the river queen / He was born to shoot all down
그녀는 강의 여왕으로 태어났고 / 저 인간은 저격을 위해 태어난 넘이야
Ne'er to grace the land / Ne'er to miss the target
결코 육지의 은혜에 감사하지 않는다네 / 한 번 찍히면 그날로 땡

And the winds would cry, / And the particles would sprinkle,
바람은 울부짖고, / GN 입자는 춤추고,
And many men would die / And many widows would cry
무수한 사내들이 목숨을 잃으리 / 과부들은 통곡하지
And all the waves would bow down to the Loreley / And the orange haro would dream of him
그리고 파도는 일제히 로렐라이에게 절을 한다네 / 그리고 오렌지색 하로는 그의 꿈을 꾼다네

Oh, the song of Loreley / Oh, this sleeping beauty
오, 로렐라이의 노래여 / 어익후 과연 슬리핑 뷰티
Charms the moon right from the sky / Charms the even pervert from the Union
하늘의 달마저도 넋을 잃는구나 / 그예 유니온의 변태마저 넘어갔구만
She will get inside your mind, loveley Loreley / He will get inside your mind, run for your life
그녀는 당신의 마음을 사로잡고야 말 거야, 사랑스런 로렐라이 / 그 남잔 기어코 니들을 다 잡고 말 거야, 도망가라 얘들아
When she cries "Be with me until the end of time" / When he says a devil spell, "It will be my treat"
"최후의 날까지 내 곁에 있어주세요" 로렐라이가 외치면 / 마의 주문 "내가 쏠게" 를 들었다고?
You know you will ever be with your Loreley / You know you will never get out from him
당신은 기꺼이 영원을 위해 몸을 던지고 말겠지 / 넌 글렀어, 평생 못 벗어난다 걍 포기해라

And the winds would cry, / And the particles would sprinkle,
바람은 울부짖고, / GN 입자는 춤추고,
And many men would die / And many widows would cry
무수한 사내들이 목숨을 잃으리 / 과부들은 통곡하지
And all the waves would bow down to the Loreley / And the orange haro would dream of him
그리고 파도는 일제히 로렐라이에게 절을 한다네 / 그리고 오렌지색 하로는 그의 꿈을 꾼다네


오른편의 한국어가 뭔가 이상하다고요? 따지지 마삼(....)

top
Trackback Address :: http://kisara71.cafe24.com/blog/trackback/2315059
수정/삭제 댓글
H모 2008/05/11 01:12
우와, 이런 늦은 밤에 배를 잡고 굴렀습니다.
이 노래 가사가 이렇게 될 줄이야... 너무나도 환상적인 개사라서 이제 이 노래 진지하게 못 듣게 되었어요, 흑흑.
오렌지 하로는 그의 꿈을 꾼다네~ 이 구절이 정말 백미인 거 같아요.
수정/삭제
KISARA 2008/05/13 22:13
후후후 즐겁게 봐주셨다면 그저 영광...
오렌지 하로의 대목이 제일 자신작이었어요 실은 (웃음) 악 이 좋은 노래를 제 발 개사 땜에 진지하게 안 들어주심 곤란합니다아아아 ;ㅁ;
수정/삭제 댓글
유안 2008/05/11 09:08
항의는 덧글로만 받으신다기에 음......그저 제 일요일아침이 좀 멀리멀리 날아갔다는 말씀만 드리겠어요.
원곡도 좋으네요. 만약 더블오 팬들이 모이게 된다면 열심히 연습해서 한 번 불러보고 싶은(실은 다른 분들이 부르시는 게 듣고 싶은) 마음이 마구 입니다.
수정/삭제
KISARA 2008/05/13 22:13
저는 맹렬 연습 중입니다 (진지)
수정/삭제 댓글
리린 2008/05/12 02:07
나름 수수한 술꼬장 챙겨주기였던 1917이 뭐가 어때서요(.....) 아 놔 이거야말로 사람 웃다 죽어보라 아예 작정을 하셨구만요.....!!! O<-<
And the particles would sprinkle,
GN 입자는 춤추고,
And many widows would cry
과부들은 통곡하지
And the orange haro would dream of him
그리고 오렌지색 하로는 그의 꿈을 꾼다네

<- 최곱니다..... ;ㅁ;b
수정/삭제
KISARA 2008/05/13 22:15
쯥! 무슨 말씀이세요 어디가 나름 수수한 챙겨주기예요 발림의 현장이었구먼...! 리린 님이 발리는 물건을 연성하시는 바람에 덩달아 발 개사해 버린 거 아닙니까!
후후후 나름 자신작이었어요 그 후렴. 마음에 들어해주셔서 기쁩니다 >_<
Write a comment